حکم کتاب مقدس یا اصول معتبر در کتاب مقدس یا حکم شرع در کتاب مقدس (انگلیسی: biblical canon یا canon of scripture) مجموعهای از متون پراکنده یا کتاب است که یک جامعه مذهبی یهودی یا مسیحی موارد درج شده در آن را به عنوان جزیی از کتاب مقدس شرعی میدانند. برخی روحانیان مسلمان در گذشته براین باور بودند که ترجمهٔ قرآن به زبانی دیگر جایز نیست؛ اما امروزه در آن اختلافی نیست و روحانیان اسلام ترجمه قرآن و دیگر کتابهای اسلامی را از مصادیق «راهنمایی دینی» دیگران میدانند. با اینکه کتابهای زیادی از زبانهای مختلف به زبان فارسی ترجمه میشوند اما اکثر این ترجمهها، ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی است.
کتاب انگلیسی برای ترجمه
سفارش ترجمه کتاب
این کتاب تحت عنوان راهنمای Inside Reading 1 برای استفاده دانشجویان کلیه رشته ها های دانشگاهی بالاخص دانشجویان رشته رشته های زبان انگلیسی و برای تقویت مهارت خواندن و فهم بهتر کلمات کلیدی و کاربردی زبان انگلیسی در یک جلد تهیه و تنظیم گردیده است. این کتاب از طریق بررسی دقیق یک مطالعه موردی، تجربیات یک پزشک را راجع به آموزش بیماران نوجوان خود در به ما ارائه میکند ، این نوجوانان توانستهاند بر تأثیرات عمیق ترومای رابطه اولیه بر رشد خود غلبه کنند. ۲۶. این كتاب توراه را بگیرید و آن را كنار صندوق پیمان خداوند خالق خود بگذارید، آنجا بماند و برای تو به منزلهی شاهد (مدرك) باشد (نه مطالعه از روی آن).
ترجمه ی کتاب
۴۶. و این (لعنت)ها برای همیشه در تو و در نسل تو به منزلهی هشدار و عبرت (دیگران) خواهد بود. نکته 2- زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “کتاب کاریکاتور” به انگلیسی منعکس شود. گوگل ترجمه نیز همانند هر ابزار ترجمه خودکار دیگر، مرزها و محدودیتهای خود را دارد؛ بنابراین ترجمه دقیق و درست یک متن همیشه ممکن نیست و برخی زبانها نسبت به بعضی دیگر بهتر ترجمه میشوند. بعد از انتخاب کتاب و بررسی آن، قرارداد منعقد خواهد شد و ترجمه کتاب بر اساس قرارداد شروع میگردد. میخورد و سیر میشود و فربه میگردد و به دیگر معبودان رو آورده آنها پرستش خواهد نمود، پس به من اهانت کرده پیمانم را باطل خواهند کرد.
۶۴. خداوند تو را در میان تمام قومها از این سر تا آن سر جهان پراكنده خواهد كرد و آنجا معبودان دیگر را كه تو و پدرانت نمیشناختید یعنی (معبودانی از) چوب و سنگ را پرستش خواهی نمود. ۱. و هنگامیكه در بین تمام قومهایی كه خداوند خالقت تو را در آنجا پراكنده نمود و این مطالب یعنی بركت و نفرینی كه در برابر تو قرار دادم بر تو وارد آمد، چنین خواهد شد كه تو به خود خواهی آمد. ۲۱. چنین مقرر است، كه هنگامیكه مصیبتهای زیاد و عذابهایی گریبانگیرش شود این سرود بر ضد وی گواه خواهد بود زیرا هرگز از دهان نسلش فراموش نخواهد شد. ۶۳. چنین مقرر است كه همانگونه كه خداوند از نیكی كردن به شما و افزون كردن شما شاد میشد، همانطور از آواره و دربدر نمودن شما خوشحال خواهد شد و از آن سرزمینی كه برای تصرفش به آن وارد میشوی ریشهكن خواهی شد.
ترجمه کتاب به انگلیسی
۱۲. تا اینكه همانگونه كه به تو گفت و همانگونه كه به پدرانت اَوراهام (ابراهیم)، ییصحاق (اسحاق) و یعقُوو (یعقوب) سوگند یاد نمود تو را امروز برای خود برپا نگهدارد كه قوم او باشی و او داور تو باشد. ۱۸. و چنین شود كه هنگام شنیدن این نفرینهای همراه با سوگند در درونش بر خود ببالد و بگوید: «با اینكه به دلخواهم رفتار میكنم ایمنی خواهم داشت» و بدین طریق افراد با ایمان را به بیایمانی بكشاند. این شما هستید که تعیین میکنید متن با چه سطحی از دقت و کیفیت منتشر شود. ۱۱. زیرا این فرمانی كه من امروز به تو میدهم نه از توان تو خارج است و نه (از دسترس تو) دور است.
ترجمه تخصصی کتاب
۶. خداوند خالق، بیعاطفگی را از تو و از نسلت دور خواهد كرد تا خداوند خالقت را به خاطر زندگیت با تمام قلبت و با تمام جانت دوست بداری. ۲۹. زیرا میدانم بعد از درگذشتن من حتماً فاسد خواهید شد و از راهی كه به شما فرمان دادم دور خواهید گشت و چونكه این عمل را در نظر خداوند انجام خواهید داد كه او را با اعمال خود عصبانی كنید، این مصیبت در دورههای آخر بر شما نازل خواهد شد. هم اكنون در حالی كه امروز زنده و با شما هستم در برابر خداوند نافرمان بودهاید تا چه رسد به بعد از درگذشتن من.
امروزه بسیاری از استاتید دانشگاهها، دانشجویان، یا فعالان در حوزه های متفاوت رشته های دانشگاهی، به ترجمه و چاپ کتاب، نیاز پیدا میکنند. سطح کیفی شخص مترجم از عوامل تعیین کننده ی قیمت ترجمه است که غیر قابل چشم پوشی می باشد. در این شرایط روش هایی وجود دارد که توسط موسسات ترجمه طراحی و در اختیار کاربران گذاشته می شود تا سفارش خود را بصورت فوری در کمترین زمان و با بالاترین کیفیت ترجمه کنند. وقتی صحبت از ترجمه کتاب می شود، دو رویکرد متفاوت به ذهن متبادر می شود. تمامی خدمات و محصولات ما در زمینه ترجمه کتاب دارای ضمانت کیفیت و زمان تحویل اند بنابراین بدون دغدغه و با آرامش خاطر میتوانید درخواست ترجمه کتاب خود را ثبت نمایید و پیشنهادات ویژه ما را دریافت نمایید.
ترجمه کتاب زبان
کسروی (زادهٔ ۱۲۶۹ ه.ش) در زمان انقلاب مشروطه و محاصره تبریز، خود ساکن این شهر بوده و وقایع بسیاری را از نزدیک روایت میکند. ، قیمت و زمان تحویل را محاسبه نماید. ۱۶. خداوند به مُشه (موسی) گفت: اینك تو به اجدادت میپیوندی و این قوم قیام كرده به دنبال معبودان (اقوام) بیگانهی آن سرزمین كه او در میانشان وارد میشود، منحرف خواهد شد و مرا ترك كرده پیمانم را كه با او منعقد نمودم نقض خواهد كرد. ۲۲. مُشه (موسی) در آن روز این سرود را نوشته آن را به فرزندان ییسرائل (اسرائیل) یاد داد. زیرا فرمان خداوند خالقت را اطاعت نكردی و دستورات و قانونهایش را كه به تو داد رعایت ننمودی.
۶۲. چون از سخن خداوند خالقت اطاعت نكردی با اینكه از زیادی مانند ستارگان آسمان بودید، تعداد كمی باقی خواهید ماند. ۱۱. تا اینكه در پیمان متضمن نفرین و سوگند خداوند خالقت، كه امروز خداوند خالقت با تو منعقد میكند وارد شوی. برداشت مطالب و تصاویر تنها با ذکر نام ترفندستان مجاز است. گلشیری نام این کتاب را به دلتنگیهای نقاش خیابان چهلوهشتم تغییر داد. ۱۹. خداوند به بخشودن وی رضایت نخواهد داد. ۱۹ رینولد نیکلسون (د. ۱۹. و حال این سرود را برای خود بنویسید و آن را به فرزندان ییسرائل (اسرائیل) یاد بده، و آن را در دهان آنها قرار بده تا اینكه این سرود، برای من در مقابل فرزندان ییسرائل چون شاهدی باشد.
۱۹. امروز آسمان و زمین را در مقابل شما شاهد میگیرم. ۲۸. تمام محترمین سبطها و ماموران اجرای خود را نزد من جمع كنید تا در حضور آنها تمام این سخنان را بگویم و آسمان و زمین را در مقابل آنها به شهادت بطلبم. ۹. امروز همهی شما – سرانتان، سبطهایتان، محترمینتان و مأمورین اجرای قانونتان یعنی تمام ییسرائل (اسرائیل) در پیشگاه خداوند خالق خود حضور دارید. ۲۵. و رفتند و دیگر معبودان، یعنی معبودانی را كه نمیشناختند و (هیچیك از آنها) به ایشان خدمتی نمیكرد پرستیدند و به آنها سجده نمودند. ۶۰. و تمام ناخوشیهای مصریان را كه از آنها بیم داشتی بر تو خواهد آورد و (آن بیماریها) به تو سرایت خواهد كرد.
ترجمه کتاب به انگلیسی
در تنگنا و محاصرهای كه دشمنت در تمام قلمرو تو پدید خواهد آورد (آن مرد) چیزی برای او (یكی از آنها) باقی نخواهد گذارد. او با تو خواهد بود. پس از تکمیل این کتاب کار بهبودی یک ساله، خود را بهتر میشناسید و راهبردهای مقابلهای جدیدی خواهید داشت که به شما کمک میکند تا با چالشهای دشوار زندگی روبرو شوید. ۶۶. در برابر خود، زندگی بلاتكلیفی خواهی داشت، شب و روز خواهی ترسید و به زندگی خود اطمینان نخواهی داشت. زندگی و مرگ یعنی بركت و نفرین، را پیش تو قرار دادم. ۵۳. در محاصره و تنگنایی كه دشمنت برای تو ایجاد خواهد كرد ثمرهی بطنت یعنی گوشت پسرانت و دخترانت را كه خداوند خالقت به تو داده است خواهی خورد.
۲. تو و فرزندانت با تمام قلب و با تمام جانت به سوی خداوند خالقت بازگشت خواهی نمود و طبق آنچه من امروز به تو فرمان میدهم از امرش اطاعت خواهی كرد. ۱۴. زیرا این موضوع به تو بسیار نزدیك است، در دهان تو و در قلب توست تا آن را انجام دهی. ۶۵. و در میان آن قومها آرامش نخواهی داشت، جای راحتی برای كف پایت نخواهد بود و خداوند در آنجا به تو قلب لرزان، حالت انتظار و تألم خاطر، خواهد داد. ۹. مُشه (موسی) این توراه را نوشته آن را به كُوهِن (کاهن)ها – فرزندان لِوی كه حامل صندوق پیمان خداوند بودند، و به تمام بزرگان ییسرائل (اسرائیل) داد.
ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی
سایت ترجمه کتاب های انگلیسی
۷. مُشه (موسی)، یهُوشوعَ (یُوشَع) را فراخوانده پیش چشم جمیع ییسرائل (اسرائیل)ها به او گفت: قوی و دلیر باش زیرا تو با این قوم به آن سرزمینی كه خداوند به پدران آنها سوگند یاد نمود كه به آنها بدهد خواهی رفت، و تو آن را برای ملكیت بین آنها تقسیم خواهی كرد. ۷. سرزمینشان را گرفتیم و آن را به رِئووِن و گاد و نصف سبط مِنَشِه به ملكیت دادیم. ۲۷. خداوند آنها را با خشم و غیظ و غضب عظیم، از سرزمینشان كنده مانند امروز به سرزمین دیگر انداخت. ۲۷. زیرا من از نافرمانی و گردنشقی تو آگاهم. ↑ آرتور ماچن. «ترجمه ی فارسی کتاب خدای بزرگ پَن از آرتور ماچن».
درخواست ترجمه کتاب
دائرةالمعارف بزرگ اسلامی. ج. ۲. (یعنی) آن آزمایشهای بزرگی كه چشمان تو مشاهده كرد و همان آیات و معجزات بزرگ را. در هرصورت، هیچ یک از این عناوین نتوانست اقبال جامعهٔ علمی را برانگیزد و دیری نپایید که اصطلاح پیشنهادی هولمز یعنی همان translation studies بهطور فراگیر جایگزین سایر عبارات و عناوین شد و تا به امروز نیز بهرسمیت شناخته شده است. ۱۱. موقعی كه جمیع ییسرائل (اسرائیل)ها برای زیارت خداوند خالقت در آن مكانی كه انتخاب خواهد كرد میآیند، این توراه را در مقابل تمام ییسرائل یعنی در حضورشان بخوان. ۲۳. پس تمام قومها خواهند گفت: به چه سبب خداوند با این سرزمین اینگونه عمل كرد و شدت این خشم عظیم برای چیست؟
منبع: https://www.tarjomano.com/book-translation-order/
https://www.tarjomano.com/book-translation-order/